Diplomado de actualización judicial para intérpretes indígenas.

En próximas fechas en coordinación con el Instituto de Formación y Actualización Judicial (INFORAJ) y el Círculo de Investigaciones Filosóficas y Jurídicas Asociación Civil (CIFyJ AC), Nochaba Nikuuroka Anakupi Niraa tomará un diplomado de actualización judicial para interpretes indígenas. El curso está dirigido a las personas traductoras-intérpretes de ésta asociación civil, el objeto del diplomado es profundizar en el conocimiento del Derecho y del Proceso Penal Acusatorio, a fin de proporcionar mejores servicios de traducción e interpretación en los diferentes idiomas indígenas que se hablan en el Estado.


En el trayecto del diplomado se verán temas tales como:
  • ¿Cómo traducir?
  • Ética para traductores e intérpretes.
  • Taller de traducción de conceptos penales.
  • Sistema penal indígena.
  • Laboratorio de juicio oral
  • Sistema penal acusatorio, entre otros.
El diplomado será impartido por profesores del INFORAJ así como profesionales especialistas en letras españolas y traducción e interpretación.
El diplomado se realizó los días 12 de Octubre a 20 de Noviembre de 2015, de 16:00 a 21:00 horas en las instalaciones de INFORAJ (Instituto de Actualización y Formación Judicial) actualmente CEFORAJ (Centro de Formación y Actualización Judicial) ubicado en la ciudad de Chihuahua, Chihuahua.
El diplomado constó de los siguientes módulos:
  1. ESPAÑOL SUPERIOR.
  2. Impartido por la Dra. Ester Soto Pérez. Los días 13, 14 y 15 de Octubre.
  3. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN
  4. Impartido por la Dra. Claudia Contreras. Los días 19 y 20 de Octubre.
  5. TEORÍA DEL DERECHO Impartido por la Lic. Reina Soraya Valenzuela Escalante. El día 21 de Octubre.
  6. LEXICOGRAFÍA JURÍDICA
  7. Impartido por la Dra. Nora Aida Espino Aguirre. Los días 22 y 26 de Octubre.
  8. DERECHO PENAL Y PROCESAL PENAL
  9. Impartido por la Mtra. Alba Ericka Gámez Miramonte. Los días 27, 28 y 29 de Octubre y 3 de Noviembre.
  10. PROCEDIMIENTO PENAL
  11. Impartido por la Mtra. Norma Araceli Velázco Carrasco. Los días 4, 5, 9 y 10 de Noviembre.
  12. CLÍNICA DE JUICIO Y TRADUCCIÓN-INTERPRETACIÓN ORAL
  13. Impartido por la Mtra. Angélica Sánchez Córdoba. Los días 11, 12, 17 y 18 de Noviembre. Ayuda al intérprete a conocer su función durante un juicio y la traducción a todas las partes durante el juicio.
Los diplomados fueron los siguientes:
  • Alicia Bustillos González.
  • Bertha Villalobos Corona.
  • Catalina García Ruiz.
  • Ernesto Moreno Benitez.
  • Graciela Chaparro Barrín.
  • Guadalupe Pérez Holguín.
  • José Rosario Meléndez Quiñonez.
  • Judith Lizette González García.
  • Manuel Ángel Casimiro Sierra
  • María Leonila Ramos Americano.
  • María Refugio Abigail Pérez Holguín.
  • Mariela Vanquez Tobón.
  • Rosalba Loya García.
  • Teresa Ramírez Espino.
  • Tirsa González Castillo.
  • Yolanda Faviola Ruiz Cruz.

Nochaba nikuuroka anakupi niraa

"Ayudando los unos a los otros"

By signing up, you agree with our Terms of Service & Privacy Policy